Monday, March 5, 2007

Entrevista. Capitulo 3. Primera entrada

Parece que el tema del capítulo 3 es muy similar al del capítulo 2: la diversidad lingüística en el mundo hispano.

Propongo leer algo entrevistar a una persona hispana que conozcamos, que nos hable de su país, de su ciudad, de las lenguas que se hablan en su zona. Y comunicarlo a los otros compañeros de la clase

11 comments:

Andrés said...

test 1

Mari Comas said...

Entrevista con Kathy Loayza sobre la diversidad cultural de Perú, su país de origen.
Kathy es mi compañera de trabajo, y vive aquí en los Estados Unidos hace veinte y dos años. Fue muy interesante entrevistarla porque aprendí muchas cosas sobre Perú. Kathy dice que Perú cambio mucho al pasar del tiempo. Los españoles tuvieran gran influencia en la cultura de los peruanos. Ellos introdujeron su concepción del urbanismo en ciudades con plano ortogonal. Construyeron mansiones, iglesias y monasterios en los que imitaban los estilos imperantes en la metrópoli. Gradualmente, estas corrientes procedentes de Europa empezaron a mostrar influencias nativas, lo cual derivó en un estilo conocido como mestizo. Los mejores ejemplos se encuentran en las iglesias próximas a Puno y Arequipa. La pintura también imitaba la europea.
La música peruana es casi exclusivamente folclórica, pero en su literatura tiene cabida a todo. Inclusive la polémica inspirada en la independencia al individualismo anárquico de sus abundantes poetas.
La religión predominante es el catolicismo romano, aunque los indígenas mezclan dicha fe con sus creencias. El idioma más extendido es el español. No obstante, en el altiplano la mayoría de los nativos son bilingües, con el quechua como lengua materna. Kathy habla quechua y hablo un poquito para mi. Es muy rico el sonido de esta lengua. En el país se hablan otros 70 idiomas y en los rincones más remotos de la Amazonia, pocos dominan el español.
Los platos peruanos son sabrosos y varían según la región. Por lógica, el marisco suele ser mejor en la costa, mientras que la exquisitez inca, el conejillo de Indias asado, debe degustarse en el altiplano. Entre otros platos destacan el lomo saltado (carne frita con cebollas), el cebiche de corvina (corvina marinada con limón, chile y cebollas y acompañada de patata o batata hervida), y la sopa criolla (un caldo picante, con pasta, buey, huevo, leche y verduras). Kathy dice “El orgullo peruano, es El Pisco porque ocupa un lugar especial entre los símbolos tradicionales del Perú”. Pisco es una bebida mestiza, es un aguardiente producto de la destilación de mostos frescos, su sabor es intenso y agradable.
Después de entrevistar a Kathy me dio ganas de comer comida peruana. Entonces fuimos almorzar en un restaurante llamado Pollo a la Braza, localizado en Port Chester. Me gustó el lombo saltado y Kathy comeo pescado. Yammi J
Por Mari Comas

Marisa said...

“Una Entrevista con Mirta”
por Marisa Bishop

Mar: Hola, Mirta. ¿Cómo estás? Hoy quiero que preguntarte sobre tu país.

Mir: Hi, Marisa. Estoy muy contenta. Bien. Preguntáme.

Mar: ¿De dónde eres? ¿Cómo es tu pueblo?

Mir: Soy de Ponce, Puerto Rico. Es un pueblo con gente buena, contenta y humilde. Es un pueblo bonito.

Mar: ¿Son los Estados Unidos muy diferentes? ¿Cómo?

Mir: Por supuesto, los Estados Unidos son muy diferentes. El idioma, la gente y la cultura son muy diferentes.

Mar: ¿Cómo es tu cultura? ¿Hay días de festivos en su pueblo?

Mir: ¡Sí! Todo el mes de julio es como una gran fiesta. El venticinco de julio es “Los Noches de San Juan.” La gente va a la playa, contruyen fuegos y festar para obtener suerte. Las personas son muy contentas y promiscuo. También, el cuarto de julio es un gran festivo. ¡Es un mes loco! Los festivos son muy coloridas, alegres y son fiestas patronales.

Mar: ¿Hay dialectos diferentes en tu país?

Mir: No. Pero, solo hay muchos acents diferentes.

Mar: ¿Por qué viniste a los Estados Unidos?

Mir: Estaba buscando por un ambiente major (para mi familia) y major oportunidades. Vine por la educación y trabajo.

Mar: ¿Cómo modificaste a la cultura Americana? ¿Era difícil?

Mir: Por supuesto. Cuando yo vine, estudiaba mucho el íngles. Este idioma es muy difícil. Pero, la gente era muy simpatico. Muchas cosas son parecidas, asi que no fue difícil modicarme.

Mar: ¿Visitas a tu pueblo?

Mir: No. Pero, este año voy a visitar mi hermana en Puerto Rico.

Alejandro said...

Yo entreviste a Beatriz Pedreira. Ella nació en Caracas, Venezuela y se mudo a los Estados Unidos en 1987. En Venezuela se habla español y cuando se mudo a los Estados Unidos no sabia nada de ingles y tuvo que aprender ingles. Aprendo ingles tomando clases y viendo televisión en ingles para mejorar su vocabulario. Eventualmente ella aprendo ingles pero todavía no lo maneja como una experta, ella tiene un acento que todos no pueden entender. Cuando le pregunte sobre las diferencias entre los Estados Unidos y Venezuela lo que menciona es la diferencia en la cultura de los dos países. Me contó sobre la realidad de que nadie sabia donde estaba Venezuela cuando se mudo a Berkley Heights Nueva Yérsey. No sabían que ahí ciudades en Venezuela y muchos Americanos pensaron que vivían en bosques y éramos nativos del país. No le gusto los estereotipos que tenían los Americanos en esa época pero las cosas han mejorado.
Todo no era negativo, le gustaba muchas cosas de los Estados Unidos como la seguridad y la educación y oportunidades. Le gusta el estiíllo de vivir mas en los Estados Unidos que en Venezuela porque ella puede dejar la puerta abierta de su casa abierta todo el día y nadie va a robar algo de la casa comparado a Venezuela donde te roban caminando en la calle. Ella a visitado a Venezuela varia veces pero por razones políticas y el estado del país prefiere no regresar. Lo que si quiere hacer es llevar a sus hijos a Venezuela para que aprenden sobre la historia y cultura de su país. No tiene interés a regresar a Venezuela pronto por que no tiene familia ahí, sus padres y hermana se mudaron a Tenerife hace unos anos y no tiene a nadie mas en Venezuela excepto la familia de su esposo.

Andrés said...

Por favor incluir aqui' las entrevistas del capi'tulo 3.
Andre's

Kemitayo said...

Entrevisté a un amigo de mi mamá que trabaja con ella en el Bronx. Estos son las preguntas y sus respuestas seguidas por su response. Su nombre es Maria Lopez.

De qué país es usted o su familia.
Ella y su familia son de la Republica Dominicana.

¿Cuántos otros idiomas son hablados en su país? Español es la lengua oficial.

Es la vida para usted o para su familia en su patria muy diferente de la vida en los estados unidos. ¿Si ése es el caso... en qué maneras? Ella dijo que si es muy diferente. La mayoría de su familia vive todavía en su país. También, la gente allá es más unida. Por ejemplo, al almuerzo todos se sentían a comer juntos. En los Estados Unidos, siempre están tan ocupados que ellos no tienen el tiempo ni de almorzar juntos. La vida es mas tranquila en la Republica Dominicana.

¿Es la religión una parte grande de usted cultiva y cómo le ha afectado? Región es una parte grande de la vida de Maria en el la Republica Dominicana y en los Estados Unidos. Es una parte de cómo ella es y algo que ella se siente los efectos su cultura en total. Su cristiandad ha influido sus valores y el valor y puso la fe en ella que algo más grande existe. Ella menciona esa religión es uno de los aspectos mayores de la vida para LA mayoría de los hispanohablantes.

¿Qué es algunas dificultades que hispanos encuentro cuando ellos vienen a este país?
Cuando ella emigré a este país, no sabía hablar ingles. Se encontré en un país extraño sin poder comunicarme. Tuvo que conseguir un empleo pero sin saber hablar ingles, tuvo que trabajar en una factoría donde no pagaban mucho. La vida aquí al principio fue muy difícil para ella. Emigro a Nueva York en el invierno del ano 1964. El fue era fuerte y venga de un país donde no hace mucho frió. Fue una transición difícil para ella. Además, enfrente muchas situaciones en donde fue discriminada. Sus primeros anos aquí fueron difíciles.

Qué asuntos raciales afectan a hispanos que viven en los Estados Unidos (por ejemplo: la pobreza, la educación, el empleo) La pobreza es una de las cosas que nos afecta. Los hispanos cuando llegan, por no saber el idioma y muchos no tienen educación, tienen que conseguir trabajos que no pagan y se conforman a la pobreza. También por miedo, no estudian el idioma. Y la educación es algo muy importante aquí en los Estados Unidos. Pero las escuelas en las zonas pobres no tienen bueno educación. Ella preguntó algunas cuestiones: ¿como salimos de la pobreza? Comos podemos tener bueno trabajos? Siempre les dije a sus hijos que salieran adelante y que la única forma es la educación.
¿Usted sentía jamás que ha sido tratado diferente porque usted es hispano? Maria responde que "Claro que si". Cuando iba a buscar trabajo o cuando ella encontraba en una parte de la cuidad que era solamente blanca o negra.

¿Piensa usted que los hispanohablantes tienen algunos estereotipos de uno al otro y si ése es el caso cómo éstos hacen los estereotipos afectan la comunidad en total? Claro que si. Cuando llegue a este país, ya había muchos Puertorriqueños y casi no había muchos dominicanos. Y en varias ocasiones me sentí discriminada por mi propia gente latina. Y lo veo que ahora esta pasando con los mejicanos. La comunidad hispana, la mayoría Puertorriqueños y dominicanos, lo están discriminado a ellos. Es algo que tiene un efecto negativo en la unidad y que al final nos perjudica bastante. La fuerza esta en la unión.

¿En áreas donde hay la tensión entre latina y otros grupos, qué es algunos estudiantes de maneras pueden llegar a ser más aceptar de culturas diferentes? ¿Cómo podemos ayudar nosotros a estudiantes celebran, antes que el rechazo, la diversidad? Maria dijo que como los hispanohablantes tienen una responsabilidad para educar uno al otro sobre los diferencias. Al fin, todos son humanos. Si ellos comunican y preguntan sobre las diferencias, van a ser más receptivos de las culturas. Tienen que entender que las diferencias no son malas si no buenas y que no ayudan a desarrollar la raza humana. No la raza latina o la raza blanca o la raza negra, sino la raza humana. Maria sienta que cuando entandan eso entonces ellos poden celebrar. Maria crea mucho que ya esta pasando.

¿Qué avances se siente usted que la comunidad hispana en América ha hecho sobre los pasados pocos años, si cualquiera? Han hecho bastante. Hay latinos que son abogados, médicos, emprestaros. Hay latinos que son gobernadores o Alcaldes de grandes estados y cuidadse. Están progresando. Lentamente pero lo están haciendo. Y en un futuro vamos a lograr cosas más grandes. Quien sabe, algún día poden tener a un presidente de raíces latina.




Esta entrevista interesaba muy para mí hacer y disfruto realmente entrevistar Maria. Yo disfruto muy aprender acerca de su cultura y hablando sobre alguno de los conocimientos ella tuvo acerca de su cultura. Optimistamente puedo tener otra oportunidad donde puedo hablar a otro hispanohablantes y aprender acerca de su cultura y también su concierne con es un hispanohablante en los estados unidos.

Katelyn said...

Lo entrevisté a Luis Sanchéz. Él es un hombre que trabaja conmigo. Porque Luis es un imigrante ilegal, trabaja en un restaurante como un limpiador. Nació en el años 1976 en Puebla, México. En su patria, era un profesor de ciencias y tuvo éxito como un hombre profesional. Aunque tuvo éxito, los profesores en México no ganó mucho dinero. También, Puebla es un parte de México donde la gente es pobre y no tiene muchas oportunidades. Debido a esto, Luis quería una vida mejor y decidía a moverse a los Estados Unidos. En 2000, Luis llegó en los Estados Unidos, pero no hablaba inglés y no sabía nada sobre la vida estadounidense. En el principio, su vida en los Estados Unidos era muy difícil. Con tiempo, el aprendía más y más inglés y su vida se hizo más facíl. Por 5 años, Luis vivía en California, pero se mudó a Nueva York por muchas oportunidades de trabajar.

Ahora, Luis está contento con su vida en los Estados Unidos, pero le extraña su patria. En 2005, los dos hijos de Luis se mudieron a Nueva York y los tres hombres viven juntos ahora, pero algunos miembros de su familia viven en México; actualmente, su esposa y su hija permanecen en Puebla. Eventual, Luis quiere ahorrar dinero suficiente para traerlas a los Estados Unidos. Él me dijó que su sueño más grande es para tener su familia enterna en los Estados Unidos.

Cuando le pregunté a Luis sobre las diferencias entre su vida en México y los Estados Unidos, él me dijó mucho. En México, él era un profesor y tuvo el respecto de la gente. En el otro lado, en los Estados Unidos muchas personas no le respectan a Luis porque es un imigrante ilegal y trabaja en un restaurante, pero Luis es muy inteligente. Él piensa que el tratamiento de los indocumentados es horible en los Estados Unidos. Pero, Luis es agradecido por los oportunidades en los Estados Unidos.

Depués la entrevista, aprendí mucho sobre las vidas de los inmigrantes. No sabía que Luis era una hombre profesional en México y nosotros relacionamos porque somos profesores. Ahora, les respecto a los indocumentados en los Estados Unidos. Cada día trabajan mucho y la gente estadounidense no los respectan. Tambíen, me compadezco con los imigrantes ilegales porque no saben la lengua o cultura. Ellos viven sin algunos miembros de su familia, como hijos, esposos, o esposas. No puedo imaginarse una vida que no vi mi esposo o hijos por muchos años. Luis y millones de personas como él, son orgullosos, honorables, y respetables.

Jasmin said...

Una Entrevista con Myriam sobre Ecuador


Jasmin: ¿Buenos díaz?

Myriam: Buenas.

Jasmin: ¿Puedo preguntarle unas preguntas sobre su país?

Myriam: Si con mucho gusto.

Jasmin: ¿De donde eres?

Myriam: Soy de Guayaquil, Ecuador

Jasmin: ¿Y como es la cultura en Ecuador?

Myriam:La cultura es muy buena. Hay muchas fiestas como La fiesta de las Frutas, donde la gente comen muchas frutas. En os meces de Febrero y Marzo hay carnavales de aqua. Tiran bejigas de agua a las gentes pasando. La gente alla es muy alegre .Los galapagos es donde los turista van. Se encuentran muchos animales, hasta tortugas tan grandes que la gente se puede motar en ellos. En el oriente hay selvas donde se encuentran los carnivoros, gente que comen gente. Ellos cojen la cabezas y la irven en agua para reducir las cabezas .

Jasmin: ¿Cuales son los idiomas que se usan en Ecuador?

Myriam:El espanol y el quichua, un lenguange indio usado en la parte de la cierra

Jasmin: ¿Cuando llegaste a los Estados Unidos?

Myriam: Hace como 23 años.

Jasmin: ¿Se le pareció dificil a adaptar a la cultura de los Estados Unidos? Y porque?

Myriam: Si por su idomia. La comida es muy differente por ejemplo mucho McDonalds pero no habia sopa o arroz.

Jasmin: ¿Extrañas a Ecuador?

Myriam: Si, y lo mas que extraño es mi familia . Pero, visito todos los anos. Y cuando me retiro pienso a volver a mi Ecuador.

Jasmin: Gracias por la entrevista. Fue bien interesante.

Myriam: De nada

Jamie1190 said...

Este es una entrevista con Daisy Vargas. Ella es mi mama. Este es la entrevista de como llego al país.

J:Hola, voy a empezar con unas preguntas simples.
D:Esta bien.

J:De cual país vienes?
D:NIcaragua.

J:Cuanos años tenia?
D:Trienta.

J:Con quien veniste?
D: Con mi hermano.

J:Era facíl encontrar trabajo?
D: Era facíl pero a la misma ves bien duro. Estaba en un país que no conocia, y en Nueva York la gente son bien "tough."

J: COmo conseguiste trabajo?
D:Una amiga me dijo donde ir. Era una factoría, pero era algo.

J:Adonde y con quien estabas viviendo?
D:En ese tiempo estaba viviendo con una compañera de trabajo en el sur del Bronx.Yo no sabia la idioma ni la cultura y era bien dificíl para mi. Yo queria irme devuelta a mi país.

J:Porque?
D: Yo tenia todo alla y estaba bien comfortable alla. Tengo 5 hermanos y me cuidaban mucho. Yo no sabia del mundo afuera.

J:Y como te trataba la gente de Nueva York?
D: La gente hispana me trataban bien. Yo creo que ellos sabian las cosas que yo tenia que hacer y que duro que era.Los Americanos me trataban como nada. Yo no sabia la idioma y por eso me trataban mal.

J:Era bien duro aprender la idioma?
D: Si el ingles es bien duro. No es simple como el español. Me cojio mucho tiempo aprender como decir muchas palabras.

J: Era una bien decision llegar a este país?
D:Si era la decision mas inteligente que yo he hecho. Si yo no habia llegado a este país yo nunca habia conocido mi esposo ni tuviera mis hijos.

J:Gracias por la entrevista.
D: De nada hijita.

alexandra302 said...

Manabi la Ciudad del Calor

La diversidad cultural en el mundo hispanohablante varía dependiendo de la persona y la cultura en la cual esa persona nació. Por ejemplo, dos personas del mismo país, pero de diferentes ciudades pueden tener diferentes culturas. En mi caso, yo trabajo con una persona que también es de Ecuador pero es de otra ciudad. Cuando yo le entreviste pude notar las diversidad que tiene su cuidad comparada a la mía. Pero al mismo tiempo puedo notar las similitudes que tenemos. La señora la cual yo entreviste se llama Sonia Palma.
Sonia nació en Manabi, Ecuador y reside en este país hace veinte-cuatro años. Cuando ella lego a este país sus hijos tenían dos años. Sonia dice que las cultura en este país es diferente, por ejemplo, la criancia es diferente porque en nuestro país hay más disciplina y más respecto a los demás. La educación es más estricta Las leyes en Ecuador son menos ejercitadas como en este país, Ecuador esta lleno de corrupción. Gente que esta dispuestos a comprarse olvidándose de las leyes.
Sonia también comparte que en Manabi hay muchas fiestas. Una de las fiestas que suceden se llama San Pablo y San Pedro. En esta fiesta hay procesiones, bailes, música, comidas y lo más importante de esta fiesta es colectar dinero para la iglesia. Las personas que colectan el dinero se llaman “La fiesta de los Negros y Blancos,” estas personas se llaman así porque se visten y se pintan de negro y blanco. Cuando ellos van colectando dinero, ellos cargan una culebra y cuando las personas que nos les dan dinero le ponen esa culebra encima. En mi caso prefiero dar dinero que me pongan una culebra encima, mientras mas lejos la culebra mejor.
Ella dice que en este país hay muchas oportunidades y muchas cosas positivas como las leyes en este país se aplican mejor. La parte negativa que ella encuentra en este país y que yo comparto son los siguientes. En nuestro país la familia es lo más importante pero ahí so se olvida porque aquí uno se dedica más al trabajo que la familia. También, aquí uno es más materialista. El calor, el calor es lo más que ellas extraña, ir a las playas los 365 días al ano, díganme quien no quiere esa vida. En muestro país se come comida mas fresca y fruta mas fresca. Sonia comparte que uno de sus platos favoritos es el ceviche. El ceviche consiste de pescado. Los ingredientes con la cual Sonia prepara el ceviche son tuna, limón, cebolla, tomate, cilantro y mostaza. El ceviche se cocina solo a base de limo.
Con esto esta información puedo concluir, que Sonia es una persona espectacular porque ella se tomo el tiempo para explicarme mas de su cultura a pesar de que somos del mismo país. Fue muy interesante conocer las fiestas que celebran yo como lo celebran. El ceviche también es uno de los platos favoritos mió. Tiene un sabor único, y para las personas que se preocupan del peso, el ceviche es un excelente plato porque no tiene nada de grasa porque es cosido ha base de limón.

Cristobal Delgado said...

Entrevista Con Mi Tío



Mí Tío se llama Luís Salcedo, el es el hermano de mí mama. El llego el 19 de Marzo, de Ecuador. El llego para pasear. El se va ir el quince de Abril. Yo le hice un poco de preguntas para comparar la vida en Ecuador a la vida de los Estados Unidos. Yo encontré muchas cosas diferente en las culturas de nosotros que me interesaron:





Tío, como usted le gusta la vida en su país?: A mi me gusta mucho, tuve suerte en progresar en mi país; muchos no tienen la suerte que yo tuve y es por eso que vienen aquí.

Cómo es diferente la cultura suya que la de nosotros? En la casa mía todos de la familia comen juntos. Si no tienen que tener una buena excusa para no poder estar.

Le gustaría vivir en los estados unidos? No me gustaría tanto porque el idioma se me hace muy difícil para aprender, las únicas palabras que conozco son las malas palabras, que son chistosas. Pero si viera una oportunidad para mí hijo yo lo quisiera mandarlo. Simplemente porque se que el todavía esta joven, esta educado y pidiera aprender el idioma mas fácil. También tuviera una mejor oportunidad para ser profesional. Pero por ahora yo y mí familia estamos feliz.

Muchas gracias tío, pero para concluir esta entrevista, cual país le gusta mejor? Eso es fácil de contestar, Ecuador, uno tiene mas libertad para disfrutar la vida, es si uno tiene el dinero. Pero en mi vida yo no ha tenido rencor, yo la disfruto mucho allá.

Gracias tío.